W ostatnim czasie podpisaliśmy umowę partnerską z firmą Localize.pl, autoryzowanym dystrybutorem oprogramowania SDL Trados na Polskę. Podpisanie tej umowy daje nam możliwość rozszerzenia zakresu oferowanych przez nas usług i produktów o sprzedaż licencji programu SDL Trados Studio.

Jak ta współpraca wpłynie na naszą działalność, co się zmieni, a co nie – o tym poniżej.

Nasza obecna działalność koncentruje się na trzech obszarach:

Pierwszy z nich to obszar konsultingu, w którym:

  • dobieramy najlepsze rozwiązania do procesu tłumaczenia naszych Klientów (biura tłumaczeń, działy tłumaczeń w firmach)
  • prezentujemy możliwości zastosowania technologii tłumaczeniowej
  • rekomendujemy zastosowanie najodpowiedniejszej technologii tłumaczeniowej po uprzedniej analizie indywidualnych potrzeb Klienta
  • wdrażamy programy CAT do procesu tłumaczenia
  • świadczymy usługi wsparcia technicznego.

Drugi obszar to szkolenia z obsługi programów CAT. Nasza firma uczy obsługi dwóch wiodących programów CAT na rynku – SDL Trados Studio i memoQ. Na życzenie szkolimy także z obsługi innych programów CAT, takich jak np. Wordfast. Prowadzimy również szkolenia z obsługi programów wspierających proces tłumaczenia, np. służących do wykonywania OCR.

Trzeci obszar to opracowywanie zasobów językowych wykorzystywanych do uzyskiwania oszczędności w tłumaczeniu, czyli tworzenie pamięci tłumaczeń i baz terminologicznych</