memoQ 2015 – nowe funkcje

Nowa wersja memoQ – memoQ 2015 – pojawi się na rynku 22 maja 2015 r.

Oznacza to, że dostęp do nowej wersji uzyskają zarówno wszyscy nowi klienci, jak i osoby, które kupiły memoQ po 22 maja 2014 roku.

Co nowego zobaczymy w memoQ 2015?

Nowa wersja nie przyniesie rewolucji, choć pojawi się wiele zmian, które usprawnią pracę z programem.

Wśród nich zobaczymy:

  • przebudowany ekran startowy, z predefiniowanymi szablonami i okienkiem Drag’n’Drop do przeciągania plików
  • nową listę projektów, ze zmienionym filtrowaniem i wyszukiwaniem
  • nową funkcję MatchPatch, służącą do korygowania podpowiedzi z pamięci tłumaczeń dostępną terminologią
  • możliwość dowolnego definiowania skrótów klawiszowych
  • możliwość dostosowania wstążki menu.

memoQ [...]
</p srcset=

By |2016-11-03T09:42:59+02:00Maj 18th, 2015|Blog|Możliwość komentowania memoQ 2015 – nowe funkcje została wyłączona

Szkolenia CAT – memoQ, memoQ server, SDL Trados Studio i inne

Ostatnie kilka miesięcy było dla nas bardzo intensywne. Mamy za sobą wdrożenia aplikacji memoQ server w biurach tłumaczeń, szkolenia dedykowane z obsługi memoQ 2014, memoQ 2013 R2 i memoQ 2013, a także z oprogramowania Across i SDL Trados Studio 2014.

W przypadku szkoleń dedykowanych, każde z nich jest inne. Opracowujemy dopasowany program szkolenia, a także dopasowujemy formę – długość i podział na dni, w zależności od potrzeb. Najbardziej popularną formą są szkolenia weekendowe, podczas których możemy przeszkolić cały dział w firmie. Takie szkolenia mogą trwać od 1 do 3 dni szkoleniowych. Inną, także popularną formą, są serie 3 h sesji, następujących […]

By |2016-11-03T09:42:59+02:00Listopad 12th, 2014|Blog|Możliwość komentowania Szkolenia CAT – memoQ, memoQ server, SDL Trados Studio i inne została wyłączona

Końcowy etap wdrożenia memoQ server

Miło nam poinformować, że właśnie wchodzimy w decydującą fazę projektu wdrożeniowego, który realizujemy dla Centrum Tłumaczeń i Obsługi Konferencji Lidex.

Projekt wdrożeniowy memoQ server zakładał między innymi:

  • zakup, instalację i konfigurację oprogramowania memoQ server
  • analizę powtarzalności tłumaczonych dokumentów i opracowanie nowych procesów
  • przeprowadzenie serii szkoleń dla koordynatorów projektów i tłumaczy
  • wsparcie wdrożeniowe.

Kolejny etap projektu zakłada rozpoczęcie współpracy z tłumaczami zewnętrznymi w projektach serwerowych poprzez memoQ.

Po zakończeniu tego etapu, Lidex dołączy do grona naszych klientów, którzy w pełni wykorzystują potencjał serwerowych rozwiązań CAT. Gratulujemy!

By |2016-11-03T09:42:59+02:00Luty 24th, 2014|Blog|Możliwość komentowania Końcowy etap wdrożenia memoQ server została wyłączona

memoQ 2013 R2 – how Kilgray spoils memoQ users

The CAT tools market has been very interesting so far this year. We’ve had our major rivals release new versions of their tools – Kilgray released memoQ 2013 (May/June), and recently SDL introduced their Trados Studio 2014 (October). Typically, this would mean a year or so of silence, getting used to the new features, or waiting for service packs, updates, and other early stage fixes. Typically.

Kilgray decided to release yet a newer version of memoQ 2013. With the previous versions, we would call it a minor release, but now, with the new naming policy, it is called […]

By |2016-11-03T09:42:59+02:00Październik 29th, 2013|Blog|Możliwość komentowania memoQ 2013 R2 – how Kilgray spoils memoQ users została wyłączona

Menu item 1

123 123 123