Szkolenia memoQ
Tę szczególną ofertę przygotowaliśmy z myślą o wszystkich użytkownikach programu memoQ (obecnych i przyszłych).
Dlaczego dla wszystkich? Niezależnie od poziomu zaawansowania, znajdziesz tu coś dla siebie!
POZIOMY SZKOLEŃ
przed szkoleniem – materiały na platformie e-learningowej, teoria dotycząca programów CAT + test
pierwsze tłumaczenie: tworzenie pamięci tłumaczeń, bazy terminologicznej i praca z tekstem
najważniejsze opcje programu: QA, praca z terminologią, konkordancja, praca z tagami, filtrowanie, itp.
tworzenie pamięci tłumaczeń z przetłumaczonych dokumentów
analiza i wycena tekstu przed tłumaczeniem lub po nim: słowa i strony ważone
automatyzacja pracy z wykorzystaniem szablonów projektów lokalnych
wykluczanie fragmentów tekstu z tłumaczenia w plikach MS Word
praca z tekstami z włączonym śledzeniem zmian – zatwierdzanie i odrzucanie zmian, wycena różnic, tłumaczenie w trybie śledzenia
praca z plikami MS Excel – wskazywanie zakresów do importu i dodatkowe ustawienia
praktyczne zastosowanie tłumaczenia maszynowego w memoQ
MEMOQ -WIĘCEJ MOŻLIWOŚCI, część 2
szkolenie stacjonarne / materiały drukowane + online / dyplom
weryfikacja tłumaczenia i generowanie raportów QA
porównanie wersji tłumaczenia i generowanie wersji porównawczych
tłumaczenie kolejnych wersji tego samego pliku
praca ze słownikami predykcji tekstu – Muse
wykorzystanie zewnętrznych źródeł podpowiedzi i słowników
wyrażenia regularne dla humanistów – zaawansowane funkcje wyjaśnione w prosty sposób
zastosowanie wyrażeń regularnych w memoQ – tworzenie własnych reguł
zaawansowane funkcje importu plików – pliki XML i wielojęzyczne
filtry kaskadowe i ZIP
tłumaczenie napisów z podglądem video